Site icon ReReview

Mệt rồi đau rồi buông tay thôi – Mạc Khiếu Tỷ Tỷ ♪ 累了痛了放手了 – 莫叫姐姐|[Vietsub + pinyin]

Mệt rồi đau rồi buông tay thôi
Mệt rồi, đau rồi, buông tay thôi – Mạc Khiếu Tỷ Tỷ ♪ 累了痛了放手了 – 莫叫姐姐

Song: Mệt rồi đau rồi buông tay thôi

Trình bày: Mạc Khiếu Tỷ Tỷ

******

“Mệt rồi đau rồi buông tay thôi” Tình yêu có thể là niềm vui và đôi khi là nỗi đau. Nhưng chúng ta không thể dự đoán trước được nó sẽ diễn ra như thế nào. Nó như con dao hai lưỡi, đưa ta đến thiên đường bình yên, ngọt ngào, hạnh phúc, nhưng nó cũng có thể đưa ta đến chốn địa ngục, lạnh lẽo, cô đơn.

Tình yêu là trao cho ai đó sức mạnh hủy diệt bạn và bạn trao cho họ sự tin tưởng tuyệt đối. Có một ranh giới rất mỏng giữa yêu và ghét. Nếu bạn nhận được sự yêu thương, trân trọng từ đối phương nhưng bạn lại cho họ sự thờ ơ, vô cảm. Khi họ đủ mệt, đau đủ họ sẽ buông tay đến lúc đó dù bạn muốn níu kéo thì cũng đã muộn rồi.

[VIETSUB+PINYIN+LYRICS] Mệt rồi, đau rồi, buông tay thôi – Mạc Khiếu Tỷ Tỷ ♪ 累了痛了放手了 – 莫叫姐姐
♪ Lyrics + Pinyin + Vietsub ♪

夜已深了街上好多人
yè yǐ shēn le jiē shàng hǎo duō rén
Đêm đã khuya, trên đường thật nhiều người

灯红酒绿或衣尘不振
dēng hóng jiǔ lǜ huò yī chén bù zhèn
Xa hoa trụy lạc, quần áo một chút bụi bẩn không vui nổi

路灯对岸的谁 格格不入在伤神
lù dēng duì àn de shéi gé gé bù rù zài shāng shén
Ai đứng phía bên kia đèn đường, hoàn toàn xa lạ đang đau khổ

狠了心泪也流出眼眶
hěn le xīn lèi yě liú chū yǎn kuàng
Trái tim kìm nén, nước mắt cũng chảy ra khỏi viền mắt

回忆太美困住多少人
huí yì tài měi kùn zhù duō shǎo rén
Hồi ức quá đẹp, vây khốn bao nhiêu người

耗尽心神锁不住灵魂
hào jìn xīn shén suǒ bù zhù líng hún
Hao hết tâm tư, linh hồn khóa không được

前程往事不在问 这样不算太残忍
qián chéng wǎng shì bù zài wèn zhè yàng bù suàn tài cán rěn
Tương lai quá khứ không hỏi, như vậy không tính là quá tàn nhẫn

撑到最后更是爱而不得
chēng dào zuì hòu gèng shì ài ér bù dé
Chịu đựng được rồi, cuối cùng càng yêu mà không được

累了痛了放手了
lèi le tòng le fàng shǒu le
Mệt mỏi rồi, đau rồi, buông tay thôi

这样我们都好过
zhè yàng wǒ men dōu hǎo guò
Như vậy chúng ta đều sẽ ổn thôi

不再对过往依依不舍 那样不洒脱
bù zài duì guò wǎng yī yī bù shě nà yàng bù sǎ tuō
Không hề đối với quá khứ lưu luyến không rời, như vậy sẽ không thoải mái

含泪散场的情人 这世上有那么多
hán lèi sàn chǎng de qíng rén zhè shì shàng yǒu nà me duō
Người yêu ngậm nước mắt mà tan cuộc, trên đời này có rất nhiều điều như vậy

终成眷属的人可喜可贺
zhōng chéng juàn shǔ de rén kě xǐ kě hè
Nên vui hay nên buồn, người cuối cùng đã trở thành người nhà

累了痛了放手了
lèi le tòng le fàng shǒu le
Mệt mỏi rồi, đau khổ rồi, buông tay thôi!

就不在互相折磨
jiù bù zài hù xiāng zhé mó
Sẽ không tra tấn cả hai nữa

说到底谁离开谁 都能够好好生活
shuō dào dǐ shéi lí kāi shéi dōu néng gòu hǎo hào shēng huó
Nói đến cùng ai sẽ bỏ ai, có thể sống một cuộc sống tốt

再啰嗦伤透的心 也不能够缝合
zài luō suo shāng tòu de xīn yě bù néng gòu féng hé
Trái tim lại phức tạp, tổn thương lộ ra, cũng không thể khâu lại được

就不在啰嗦 毕竟我们都曾深爱过
jiù bù zài luō suo bì jìng wǒ men dōu céng shēn ài guò
Không phức tạp, cuối cùng chúng ta đều từng yêu quá đậm sâu

回忆太美困住多少人
huí yì tài měi kùn zhù duō shǎo rén
Hồi ức quá đẹp, vây khốn bao nhiêu người

耗尽心神锁不住灵魂
hào jìn xīn shén suǒ bù zhù líng hún
Hao hết tâm tư, linh hồn khóa không được

前程往事不在问 这样不算太残忍
qián chéng wǎng shì bù zài wèn zhè yàng bù suàn tài cán rěn
Tương lai quá khứ không hỏi, như vậy không tính là quá tàn nhẫn

撑到最后更是爱而不得
chēng dào zuì hòu gèng shì ài ér bù dé
Chịu đựng được rồi, cuối cùng càng yêu mà không được

累了痛了放手了
lèi le tòng le fàng shǒu le
Mệt mỏi rồi, đau rồi, buông tay thôi

这样我们都好过
zhè yàng wǒ men dōu hǎo guò
Như vậy chúng ta đều sẽ ổn thôi

不再对过往依依不舍 那样不洒脱
bù zài duì guò wǎng yī yī bù shě nà yàng bù sǎ tuō
Không hề đối với quá khứ lưu luyến không rời, như vậy sẽ không thoải mái

含泪散场的情人 这世上有那么多
hán lèi sàn chǎng de qíng rén zhè shì shàng yǒu nà me duō
Người yêu ngậm nước mắt mà tan cuộc, trên đời này có rất nhiều điều như vậy

终成眷属的人可喜可贺
zhōng chéng juàn shǔ de rén kě xǐ kě hè
Nên vui hay nên buồn, người cuối cùng đã trở thành người nhà

累了痛了放手了
lèi le tòng le fàng shǒu le
Mệt mỏi rồi, đau khổ rồi, buông tay thôi!

就不在互相折磨
jiù bù zài hù xiāng zhé mó
Sẽ không tra tấn cả hai nữa

说到底谁离开谁 都能够好好生活
shuō dào dǐ shéi lí kāi shéi dōu néng gòu hǎo hào shēng huó
Nói đến cùng ai sẽ bỏ ai, có thể sống một cuộc sống tốt

再啰嗦伤透的心 也不能够缝合
zài luō suo shāng tòu de xīn yě bù néng gòu féng hé
Trái tim lại phức tạp, tổn thương lộ ra, cũng không thể khâu lại được

就不在啰嗦 毕竟我们都曾深爱过
jiù bù zài luō suo bì jìng wǒ men dōu céng shēn ài guò
Không phức tạp, cuối cùng chúng ta đều từng yêu quá đậm sâu

-HẾT-

[Vietsub+Pinyin+Lyrics] Nhạc Hoa

Xem thêm:

Exit mobile version