[VIETSUB+PINYIN+LYRICS] Vịnh Alaska – Lam Tâm Vũ | 阿拉斯加海湾 – 蓝心羽
Song: Vịnh Alaska | ( 阿拉斯加海湾 )
Thể hiện: Lam Tâm Vũ | ( 蓝心羽 )
*********
Vịnh Alaska là một trong 9 vịnh nổi tiếng nhất thề giới. Là nơi có hai đại dương gặp nhau nhưng nước không bao giờ hòa vào nhau, cũng giống như một số người yêu nhau nhưng cuối cũng vẫn không thể ở bên nhau.
Mời các bạn cùng thưởng thức!
Lời bài hát Vịnh Alaska tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
LYRICS + PINYIN + VIETSUB 上天啊 shàngtiān ā sang then a Trời cao ơi 难道你看不出我很爱她 nándào nǐ kàn bù chū wǒ hěn ài tā nán tao nỉ khan pu tru ủa hẩn ai tha Lẽ nào người không nhận ra tôi rất yêu cô ấy 怎么明明相爱的两个人 zěn·me míngmíng xiāng ài de liǎng gèrén chẩn mơ mính mính xeng ai tơ lẻng cưa rấn Cớ sao rõ ràng hai người yêu nhau đến thế 你要拆散他们啊 nǐ yào chāisǎn tā·men ā nỉ dao trai xản tha mân a Mà người nỡ chia cắt 上天啊 shàngtiān ā sang then a Trời cao à 你千万不要偷偷告诉她 nǐ qiānwàn bùyào tōutōu gàosù tā nỉ tren oan pu dao thâu thâu cao xu tha Người nhất định không được lén lút nói cho cô ấy 在无数夜深人静的夜晚 zài wúshù yè shēn rén jìng de yèwǎn chai ú su dê sân rấn ching tơ dê oản Trong vô số đêm đen tĩnh mịch 有个人在想她 yǒu gèrén zài xiǎng tā dẩu cưa rấn chai xẻng tha Có một người đang nhớ cô ấy 以后的日子你要好好照顾她 yǐhòu de rì·zi nǐ yàohǎo hǎo zhàogù tā ỉ hâu tơ rư chư nỉ dao hảo hảo chao cu tha Ngày tháng sau này người phải chiếu cố cô ấy nhé 我不在她身旁你不能欺负她 wǒ bùzài tā shēn páng nǐ bùnéng qī·fu tā ủa pu chai tha sân p’áng nỉ pu nấng tri phu tha Tôi không ở bên cô ấy, người không được ức hiếp cô ấy 别再让人走进她心里 bié zài ràng rén zǒu jìn tā xīn·li pía chai rang rấn chẩu chin tha xin lỉ Đừng để người ta lại bước vào trái tim cô ấy 最后却又离开她 zuìhòu què yòu líkāi tā chuây hâu truê dâu lí khai tha rồi cuối cùng lại rời xa cô ấy 因为我不愿再看她流泪啦 yīnwèi wǒ bù yuàn zài kàn tā liú lèi la in uây ủa pu doen chai khan tha liếu lây la Bởi vì tôi không muốn cô ấy rơi nước mắt thêm lần nào nữa 上天啊 shàngtiān ā sang then a Trời cao ơi 你是不是在偷偷看笑话 nǐ shì bù·shi zài tōutōu kànxiào·hua nỉ sư pu sư chai thâu thâu khan xeo hoa Có phải người đang thầm cười tôi không 明知我还没能力保护她 míngzhī wǒ hái méi nénglì bǎohù tā mính chư ủa hái mấy nấng li pảo hu tha Rõ ràng biết tôi không đủ sức bảo vệ cô ấy 让我们相遇啊 ràng wǒ·men xiāng yù ā rang ủa mân xeng uy a Mà lại để chúng tôi gặp nhau 上天啊 shàngtiān ā sang then a Trời cao à 她最近是否不再失眠啦 tā zuìjìn shìfǒu bù zài shīmián la tha chuây chin sư phẩu pu chai sư mén la Dạo gần đây có phải cô ấy không còn mất ngủ không 愿世间温情化作一缕风 yuàn shìjiān wēnqíng huà zuò yī lǚ fēng doen sư chen uân trính hoa chua i lủy phâng Mong tất cả sự dịu dàng trên thế gian hóa thành cơn gió thoảng 代替我拥抱她 dàitì wǒ yōngbào tā tai thi ủa dung pao tha Thay tôi ôm anh vào lòng 以后的日子你要好好照顾她 yǐhòu de rì·zi nǐ yàohǎo hǎo zhàogù tā ỉ hâu tơ rư chư nỉ dao hảo hảo chao cu tha Ngày tháng sau này người phải chiếu cố cô ấy nhé 我不在她身旁你不能欺负她 wǒ bùzài tā shēn páng nǐ bùnéng qī·fu tā ủa pu chai tha sân p’áng nỉ pu nấng tri phu tha Tôi không ở bên cô ấy, người không được ức hiếp cô ấy 别再让人走进她心里 bié zài ràng rén zǒu jìn tā xīn·li pía chai rang rấn chẩu chin tha xin lỉ Đừng để người ta lại bước vào trái tim cô ấy 最后却又离开她 zuìhòu què yòu líkāi tā chuây hâu truê dâu lí khai tha rồi cuối cùng lại rời xa cô ấy 因为我不愿再看她流泪啦 yīnwèi wǒ bù yuàn zài kàn tā liú lèi la in uây ủa pu doen chai khan tha liếu lây la Bởi vì tôi không muốn cô ấy rơi nước mắt thêm lần nào nữa 希望我的努力能够赶上她 xīwàng wǒ de nǔlì nénggòu gǎnshàng tā xi oang ủa tơ nủ li nấng câu cản sang tha Hi vọng nỗ lực của tôi có thể đuổi kịp cô ấy 有天我能给她完整的一个家 yǒu tiān wǒ néng gěi tā wánzhěng de yī gè jiā dẩu then ủa nấng cẩy tha oán chẩng tơ i cưa che Ngày nào đó tôi có thể cho cô ấy một gia đình trọn vẹn 可若你安排了别人给她 kě ruò nǐ ānpái le biérén gěi tā khửa rua nỉ an p’ái lơ pía rấn cẩy tha Nhưng nếu người sắp đặt người khác cho cô ấy 我会祝福她 wǒ huì zhùfú tā ủa huây chu phú tha Tôi sẽ chúc phúc 上天你别管我先让她幸福吧 shàngtiān nǐ biéguǎn wǒ xiān ràng tā xìngfú ba sang then nỉ pía quản ủa xen rang tha xing phú pa Ông trời ơi người cứ kệ tôi, hãy cho cô ấy được hạnh phúc 上天啊 shàngtiān ā sang then a Trời cao à 这些晚上我对你说的话 zhèxiē wǎn·shang wǒ duì nǐ shuō ·dehuà chưa xia oản sang ủa tuây nỉ sua tơ hoa Những lời tôi nói với ông tối hôm nay 你别不小心漏嘴告诉她 nǐ bié bù xiǎoxīn lòuzuǐ gàosù tā nỉ pía pu xẻo xin lâu chuẩy cao xu tha Người đừng lỡ lời nói cho cô ấy 我怕会吵醒她 wǒ pà huì chǎo xǐng tā ủa p’a huây trảo xỉnh tha Tôi sợ sẽ khiến em choàng tỉnh 上天啊 shàngtiān ā sang then a Ông trời ơi 你千万不要偷偷告诉她 nǐ qiānwàn bùyào tōutōu gàosù tā nỉ tren oan pu dao thâu thâu cao xu tha Người tuyệt đối không được lén lút nói cho cô ấy biết 在无数夜深人静的夜晚 zài wúshù yè shēn rén jìng de yèwǎn chai ú su dê sân rấn ching tơ dê oản Trong vô số đêm đen tĩnh mịch 我依旧在想她 wǒ yījiù zài xiǎng tā ủa i chiêu chai xẻng tha Tôi vẫn đang nhớ cô ấy -HẾT- |
Comments